Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

echar la bronca a alguien

См. также в других словарях:

  • echar la bronca — reñirse; regañar; amonestar fuertemente a alguien; intimidar a alguien; cf. echar la foca, echar la encachada, echar la choreada, achorarse, echar la aliñada, bronca, bronquero; oiga, nosotros sólo somos vendedores; no nos tiene por qué venir a… …   Diccionario de chileno actual

  • echar un chorreo — Echar una bronca. Reñir violentamente a alguien.. (Ver ) …   Diccionario de dichos y refranes

  • echar — I (Del lat. jactare, arrojar, lanzar.) ► verbo transitivo 1 Impulsar una cosa hacia un lugar: ■ échame el balón, echar papeles a la basura. SINÓNIMO lanzar tirar 2 Meter, introducir una cosa en un sitio: ■ tengo que echar una carta en el buzón.… …   Enciclopedia Universal

  • bronca — ► sustantivo femenino 1 Reprimenda fuerte: ■ con su insolencia se acabaron ganando una buena bronca del director de la escuela. SINÓNIMO regañina 2 Discusión o riña ruidosa: ■ ¡menuda bronca se montó en el hemiciclo parlamentario! SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • echar la choreada — desafiar insultantemente; regañar; amonestar fuertemente a alguien; desafiar en forma provocativa; responder con agresividad; hacer amago de agredir; cf. echar la aliñada, echar la bronca, echar la foca, echar la encachada, hacerse el choro, la… …   Diccionario de chileno actual

  • echar la foca — enojarse; regañar; amonestar fuertemente a alguien; desafiar en forma provocativa; cf. echar la choreada, echar la aliñada, echar la bronca, encacharse, achorarse, foca; me voy de este trabajo de mierda; el jefe se lo pasa echándome la foca todo… …   Diccionario de chileno actual

  • cruzársele a alguien los cables — cable, cruzársele a alguien los cables expr. enfadarse, perder los estribos. ❙ «Parece que a Ventura se le cruzaron los cables por algo y...» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «...la derecha tradicional, la española entre otras, anda con los… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • abroncar — ► verbo transitivo 1 Regañar, echar una bronca: ■ el capataz abroncó a los trabajadores. SE CONJUGA COMO sacar 2 Expresar descontento, disconformidad o disgusto con abucheos. SINÓNIMO abuchear 3 Hacer que una persona sienta vergüenza o bochorno… …   Enciclopedia Universal

  • felpear — ► verbo transitivo Argentina, Uruguay coloquial Reprender o regañar ásperamente a una persona. * * * felpear (de «felpa», rapapolvo; Arg., Ur.; inf.) tr. Echar una bronca a ↘alguien o castigarle. * * * felpear. ( …   Enciclopedia Universal

  • Guante — (Del germ. want, guante.) ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Prenda de vestir de piel, punto u otro material que cubre la mano y tiene la misma forma de ésta, usada en especial para abrigar o proteger: ■ siempre friega los platos con… …   Enciclopedia Universal

  • guante — (Quizá del cat. guant, y este del franco *want; cf. b. al. wante, neerl. want). 1. m. Prenda para cubrir la mano, que se hace, por lo común, de piel, tela o tejido de punto, y tiene una funda para cada dedo. 2. Cubierta para proteger la mano,… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»